![]() |
|
I would like to make friends with you - Versión para impresión +- BLOG imu (https://institutomexicanodeultrasonido.com.mx/blog) +-- Foro: Mi Especialidad (https://institutomexicanodeultrasonido.com.mx/blog/forumdisplay.php?fid=1) +--- Foro: Mi Diplomado (https://institutomexicanodeultrasonido.com.mx/blog/forumdisplay.php?fid=2) +--- Tema: I would like to make friends with you (/showthread.php?tid=10954) |
I would like to make friends with you - franklinkelsey5 - 25-10-2025 Hello, Guest! Article about i would like to make friends with you: I found out that ",make friends", will follow ",plural... make friends, make a friend(with, of) Make friends" is a set idiom, but can I say make a friend when there is only one person. I found out that "make friends" will follow "plural noun" most of the time, but can I use a singular form like: "I want to make a friend with(of maybe okay?) your younger brother, he is really charming." Here "younger brother" is singular, do I still need to use "make friends with" or my "make a friend with(of)" is corrdect? >>> GO TO SITE <<< angelsp. Member. I am not being rude, but Make Friends is not an idiom, it's just a kind of collocation. I would say, "I'd like to make friends with you" no matter it's one person or many. Sometimes, you can use become. I want to become his friend. I want to make friends with your brother. e2efour. Senior Member. As angelsp points out, we can use "make friends with" one person. You can also say "to make a friend of X", but this sounds as though it's been taken out of a book and is not the most natural thing to say. EStjarn. Senior Member. The idiom make a friend is found in the McGraw-Hill Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs (2002), it has the same meaning as make friends . The variation may not be very common, though. A COCA search for "make a friend with" renders only one hit (whereas 192 hits for "make friends with"): If I can't make a friend with her, then I can't accomplish anything during the year at all, so that's my first goal, to become that mother's friend. Silver. Senior Member. Hello ES, thank you for your search, I think "make a friend of" sounds better than "make a friend with", do you think so? Nunty. Senior Member. We don't say "make a friend with". If someone says "make a friend of", it sounds like the other person was definitely not a friend before - maybe even an enemy. If someone says "make friends with", it sounds like forming a cordial relationship. Aardvark01. Senior Member. The set phrase "make friends" is used with plural or single nouns. Its use is a little bit complicated. A mother might say to her daughter: 1/ Stop fighting and make friends with your brother. but not 2/ Stop fighting and make a friend of your brother. or 3/ Stop fighting and make a friend with your brother. "Make a friend of " implies getting to know somebody. In this context the brother and sister already know each other. A girl might say to another (unrelated) girl: 1/ I want to make friends with your brother. or 2/ I want to make a friend of your brother . But not 3/ I want to make a friend with your brother . make a friend with sounds simply wrong/foreign in either case. I did a quick Google search of the phrase " make a friend with " and found two examples where "with" is OK: How to make a friend with benefits into a real boyfriend . and How to make a friend with Down's Syndrome . In both these examples "with" is used as part of the noun rather than as a preposition before the noun phrase. EStjarn. Senior Member. A COCA search for "make a friend of" generates two hits, but they are of a slightly different character from the one above because they refer to non-human "friends": 1) Tonight we honor one who was clever enough to make a friend of the wind instead of fighting it. 2) "Listen," I said. "Make a friend of school. You're talented. Your essays always have images that move the class. And me." My guess is that both of and with are possible (in reference to humans and non-humans) but may result in somewhat different meanings. To me it seems that of can be preceded by out : Make a friend [out] of somebody/something , that is, to turn them into a friend. I don't feel the sense of turning into is there when we use with, it represents more of a mutual process. Silver. Senior Member. Hi, I still have a question about "making friends": Context and Question: I watched a Chinese TV serial and one line of a character interests me “I have many friends who I made when I was 18”, that man who said it was now 30 or so. Since he wanted to emphasize that all his friends (younger than him) he met when he was 18 now have grown up. I wonder if it sounds right: I have many friends who I made when I was 18. (I wonder if it sounds natural in my context.) I’ve heard of the phrase “make friends with” and it’s very common here in China. Anyone goes to an English-related activity (an event requires people to speak English), people will say this “I want to make friend with you”. But “who I made” is really a bit weird. I interpret the sentence as “I have many friends who I first met when I was 18” or more common “I met many friends at the age of 18”. The character said that because the one he was talking to didn’t know much about him. He was introducing himself. Anyway, I need your help. Since we are talking about a language question. Just now I read some threads and I think it's okay but not natural to say that. I would like to make friends I would like to make new friends I would like to make friends with you I would like to meet new people |